薛绍徽 Xue Shaohui (1866 – 1911)

   
   
   
   
   

咏史八首之七

Acht Gedichte über Geschichte, das siebte Gedicht

   
   
巴黎狮吼女罗兰, Es brüllt die Löwin Roland aus Paris
卷地风潮宝袂寒。 Ein Aufruhr fegt über die Erde hinweg, kostbare Ärmel zittern
我爱英雄尤爱色, Ich liebe Helden, besonders weibliche Helden
红颜要带血光看。 Zarte Haut sieht schöner aus, wenn sie blutig glänzt